中国の生活

中国経済-アパレル業界の価格破壊

1970年代後半に始まった「改革开放」(改革開放)からわずか三十年。中国経済は飛躍的な成長を遂げ、市民の服装も人民服から自由な装いへと大いに変わってきました。

今回はアパレル業界の卸業者と小売業者に迫られる新しい変革についてみてみましょう。

アパレル店の種類

中国の住宅街では、街の通りに面してたくさんの洋装店があります。婦人服は「女装」(nǚ zhuāng)、紳士服は「男装」(nán zhuāng)、子供服は「童装」(tóng zhuāng)と言います。

多くの店はあまり個性がなく、よく似た商品を陳列していますが、高齢者にとっては家から近くて便利なのでよく利用しているようです。

ショッピングモール

街の中心には大型ショッピングモールがあります。「商场」(shāngchǎng)と呼ばれるショッピングモールには、たくさんの小売店がテナント料を払って入居し商売をしています。

一軒ごとに間仕切りをして、各店舗の個性を出そうと工夫しているようですが、地方都市の場合、やはりあまり違いがわからないというのが実情です。

百货大楼」(bǎihuò dàlóu)と呼ばれるような、更に大きなショッピングセンターの場合、個人の小売店だけでなく、中国国内に全国展開しているアパレルチェーン店が入居していることもあります。

テナント料は当然高く、陳列している商品も大都市で流行っているものに近いデザインのものを仕入れているようです。

卸専門店

こうした商品を仕入れるために、小売業者が訪れる卸専門店があります。

卸販売を「批发」(pīfā)、卸値を「批发价格」(pīfā jiàgé)、また衣料関連の卸業者ばかりがテナント入居している巨大なビルを「服装城」(fúzhuāng chéng)といいます。

服装城」の中ではジーパン専門卸「牛仔裤批发」(niúzǎikùpīfā)や、子供服専門卸「童装批发」(tóng zhuāng pīfā)、中高年女性服専門卸「中高年女装批发」(zhōnggāonián nǚzhuāng pīfā)というように、あらゆる服装の卸業者が軒を連ねているのです。

ネット販売

ところが、ネット通販の拡大が卸業者と小売業者の関係を微妙なものにし始めています。

例えばネットに「牛仔裤」(niúzǎikù)と入力します。

すると画面には「0.7-3.4折(zhé)」、つまり93%Off~66%Offで販売中、今すぐ購入「立即抢购」(lìjí qiǎnggòu)というボタンが表示されるのです。

商店や百貨店、ショッピングモールに行かなくても、自分たちがよく知っているブランドの今欲しい服がネットで、クリック一つで手に入るのです。

若者を中心に人気

大学生や若者たち、子育て中の若い母親、仕事が忙しくなかなかショッピングに行く事ができない人々が、このサービスを大いに活用し始めています。

彼らは自分のためだけでなく、家族のためにもこのサービスを活用しています。

プレゼントにも

例えば、家族が一堂に集まり団欒を楽しむ旧暦の八月十五日「中秋节」(zhōngqiū jié)には、祖父母にプレゼントをするのが恒例です。

これまでなら母と娘が祖母のための秋物や冬物の衣料を購入しようと百貨店へ出かけるケースがよく見られていました。

ところが、最近ではネットで商品を検索して、写真を見比べ気に入った物を購入し、ネットバンキングで支払いを済ませ、家に届けてもらう「快递」(kuàidì)のサービスを利用するようになってきたのです。

安さも魅力

これまでの流通ではありえないルートと金額で商品が手に入るので、これは消費者にとれば大変便利なサービスですが、小売店や卸業者にとっては頭の痛い問題です。

Wǒ gāngcái kàn le Táobáowǎng shàng de xīnkuǎn niúzǎikù,

A: 我 刚 才 看 了 陶 宝 网 上 的 新 款 牛 仔 裤,

cóng guǎngdōng fā huò dào quánguó yílǜ miǎn yùn fèi,

从 广 发 货 到 全 国 一 律 免 运 费,

yuánjià ěr bǎi yuán de yì tiáo niúzǎikù,tāmen mài wǔ kuài qián!

原 价 200 元 的 一 条 牛 仔 裤,他 们 卖 5 块 钱!

さっきネットのタオバオで今年の新デザインのジーパンを見たの。広東省から全国どこでも無料配送で元値200元のジーパン一着を5元で売っているの!

 

Wèi shénme nàme piányi?

B: 为 什 么 那 么 便 宜?

どうしてそんなに安いの?

 

Jiùshì yōuhuì cù xiāo。

A: 就 是 优 惠 促 销 。

バーゲンセールよ。

こうした商品の販売ページには、商品の詳細な写真が複数掲載されており、拡大して見る事ができます。

また既に購入した消費者からの商品に対するレビューや、販売店の対応に対する評価を確認することもできるのです。

返品保証精度

しかも「陶宝网」(Táo báo wǎng)は2014年から、7日間の返品保証制度「7天无理由退货」(qī tiān wú lǐyóu tuì huò)を採用し始めました。

小売店ならではの、商品の色が悪い、傷がついている、糸がほつれているといった理由をもとに、店主と客との間での値切り交渉が普通におこなわれていた衣料関連の商売が、根幹から変わろうとしているのです。

まだまだ始まったばかりのネット販売が、卸商品の価格を破壊し、商品を直接消費者に届けてしまうために、既存の卸業者と小売店が今後どうなっていくのか注目です。

おすすめ中国語レッスン

最近の中国語レッスン

  1. 地方の伝統的麺料理-その2
  2. 地方の伝統的麺料理-その1
  3. 豆乳で健康づくり
  4. 腐乳の料理レシピ
  5. 安すぎる、中国のお給料事情
PAGE TOP