「中国語で可爱ってどんな時に使えるの?」「可爱以外によく使われる誉め言葉が知りたい」と思っている方。
今回は可爱の基本的意味やニュアンスの異なる誉め言葉をご紹介します。ニュアンスや使える表現を増やして会話力を高めていきましょう。
中国語で『かわいい』をマスター!最適な表現と使い方
目次
中国語で可愛は「かわいい」
中国語で「かわいい」を意味する単語は可爱(kě’ ài)です。日本語で「かわいい」を「可愛い」と漢字で表すことができるのでイメージしやすいですよね。
日本語には「愛らしく感じるさま」や「いとしく感じる」という意味合いも含まれています。
可爱(kě’ài)は小さな子どもや猫などの動物に対し「かわいらしい」「愛らしい」というニュアンスを伝えたいときに使います。
nà biānr de xiǎo māo mī kě’ ài a
那边儿的小猫咪可爱啊!
あそこにいる子猫かわいい!
「かわいい~!」という気持ちをシンプルに「可爱~!」だけで表現することも可能です。語尾に啊をつけるとより柔らかな印象を与えることができます。
中国語「可愛」の「かわいい」以外の意味
可爱は「かわいい」以外に「魅力がある」や「愛すべき」といった意味を持っています。日本語だと「魅力がある」ことに対しては「魅力がある」と伝えることが多いかと思います。
wǒ men de kě ’ài zǔ guó
我们的可爱祖国
わたしたちの愛すべき祖国
「かわいい」の意味で使うより「愛すべき」や「魅力あるわが祖国」のように親しみを込めて使うことがあるようです。
可爱は一般的に「かわいい」の意味で使われるので、知識として理解できれば問題ありません。
程度副詞を使った中国語可愛の伝え方
日本語では声のトーンや表情に感情を込めて「かわいい~!」と言うと、程度を伝えることができますよね。中国語では日本のような声のトーンではなく、具体的に使う副詞を使い分けることで程度を表します。
具体的には「好(hǎo)」や「真(zhēn)」などの程度を表す副詞と一緒に使うことで感情をダイレクトに伝えることができます。
hěn kě’ ài
很可爱
hǎo kě’ ài
好可爱
とてもかわいい
fēi cháng kě’ ài
非常可爱
とってもかわいい
「很」「好」「非常」は日本語に訳すと全て「とても」という意味ですが、「非常」が一番程度の強い印象を与えます。
特に非常は日本語の「非常に」に込められるニュアンスを想像すると、程度がよりイメージしやすいかもしれません。
tài kě’ài le
太可爱了
zhēn kě’ài
真可爱
ほんとかわいい
chāo jí kě’ài
超级可爱
超かわいい
zùi kě’ ài
最可爱
最もかわいい
tè bié kě’ ài
特别可爱
特別にかわいい
zhè me kě ’ài
这么可爱
こんなにもかわいい
程度を表す表現には挺~的(tǐng de)もあり、事実を肯定的に伝えるときによく使われますが、挺可爱的というと感情よりも事実を述べているという印象を与えてしまうことがあります。
筆者も留学当初、挺可爱的をよく使っており、使い方の注意を受けました。その時は、挺可爱的を使って赤ちゃんに対する可愛いという感情を表現していたのですが、一緒にいた中国人友人からはとても不思議がられたものです。
挺可爱的だと、私が赤ちゃんを可愛いと思っているかどうかが伝わらず、少し冷たい印象があると教えてもらいました。挺可爱的を使うことで、太~了!がより感情が伝わりやすいことに気づくこともできました。
教科書で知識を得たらすぐに実践する習慣をつけると、よりネイティブに近い中国語を身に着けることができます。より感情を込めて「かわいい~!」と伝えたいときは、太可爱了や真可爱などの表現を使っていきましょう。
中国語の「可愛」を使うときの注意点
日本では、誰に対してもどんなモノに対しても「かわいい」という表現が多様に使える文化がありますよね。
一方、中国ではかわいいの意味を表す可爱を使用する際は、注意しなければならないポイントがあります。ここでは、中国語でかわいい「可爱」の注意点をご紹介します。
大人の女性に使ってはいけない
日本語では美しい女性に対しても「かわいい」と表現することがありますよね。しかし女性の容姿を褒める表現として受け入れられている「かわいい」は、実は中国語では失礼に当たる可能性があります。
中国語の「可爱」は、一般的に幼い子どもやペットなどに使う表現です。
中国語において女性の容姿の美しさを表す表現には「长得很漂亮(zháng de hěn piào liang)」や「美丽(měi lì)」、「亮丽(liàng lì)」などがよく使われます。
日本は特に容姿を意識する文化が強いため、見た目の美しさへの言及は親しくない間柄でもよく出てくる話題かもしれません。一方、中国では初対面の女性に容姿を褒めることはあまりなく、ナチュラルな雰囲気の中国人女性も多くいます。
そのため中国語の「可爱」は、成人女性に使ってしまうと却って相手の女性の気分を害してしまう可能性があるため、中国語学習者は特に注意が必要です。
外国人学習者の中でも、特に日本人は広範囲な対象に「かわいい」を使うことができるので、はじめは使い分けに慣れるまで時間がかかるかもしれません。
中国語の「可愛」以外で「かわいい」を表現しよう
中国語には可爱以外にも「かわいい」を表現できる言葉があります。
ネットから生まれた中国語表現「萌」
中国語の萌(méng) は日本語の「萌え」が語源です。「萌え」は2005年に日本で流行語大賞に選ばれています。元々日本のオタクの間で使われていたのが始まりで、マスメディアに取り上げられるようになったことで広まりました。
中国でも日本のアニメや漫画が人気ですよね。中国で日本のアニメ好きな中国人が「萌え~!」という意味で萌(méng) や萌萌哒(méng méng da)と使うようになりました。
萌萌哒(méng méng da)は2014年の中国のネット流行語に入選している表現です。現在は「超カワイイ!」という意味で、中国の学生や若者の間で広く使われています。
nǐ de hái zi hǎo méng a !
你的孩子好萌啊!
あなたの子供カワイイ!
nà ge gōng zhǔ méng méng da !
那个公主萌萌哒!
そのプリンセス可愛すぎ!
中国のネット流行語は日本と同様、毎年発表されます。成長スピードの速い中国では、1年前に流行った言葉は翌年にはもう使われていない、古いということも多いので使うときは気を付けてくださいね。
日本語のかわいいから来た卡哇伊
日本語の「カワイイ(kawaii)」を中国語にあてた音訳です。中国には可口可乐(kěkǒukělè) や巧克力(qiǎokèlì) など、音に中国語をあてた言葉が多く存在します。
卡哇伊(kǎwayī)は日本語から来た外来語であり、中国の年配の方はあまり一般的ではなく馴染がありません。そのため、主に使っているのは日本語を勉強している中国学生や若者になります。
nǐ jīn tiān chuān de yīfu kǎ wa yī !
你今天穿的衣服卡哇伊!
今日の服カワイイね!
gāng cái jiàn dào de méng diǎn kǎ wa yī !
刚才见到的萌点非常卡哇伊!
さっき見たマスコットとても可愛かった!
中国人にとっての「かわいい」日本文化
豊富なキャラクターや漫画、アニメなどは日本を代表する文化のひとつですよね。
特に制服文化のない中国にとって日本の制服は「かわいい」の対象となっていて、私服として着ている若者も多く見かけます。
その他、1990年代以降に日本で流行したロリータ・ファッションも中国人に人気です。アニメや電化製品を求めて中国人が訪れる日本の秋葉原では、ロリータ・ファッションの格好をした中国人を見かけることがあります。
これらは中国人にとって「かわいい」日本文化として浸透しているようです。「萌(méng)」や「卡哇伊(kǎwayī)」からも日本文化を感じることができますよね。
このかわいい文化を中国人は、日本らしさの一つとして認識しています。真面目さや謙虚さといった日本人の控えめな国民性、繊細な技術による高品質な製品への信頼性に加えて「日本といえば」のイメージが強くなっています。
中国だけでなく、全世界でも共通語になっているkawaiiという言葉が存在するように、日本の代表する現代文化の一つとして大きな影響力を持っています。
「可愛」以外で相手を褒める中国語表現
中国語には可愛のほかに、誉め言葉として好看(hǎokàn)、漂亮(piàoliang)、美丽(měilì)などがあります。それぞれニュアンスが少し異なってくるので、たくさん練習して使い慣れていきましょう。
jīn tiān wǒ dài shang de yǎn jìng zěn me yàng ?
A:今天我戴上的眼镜怎么样?
今日わたしがかけてる眼鏡どう?
hěn hǎo kàn !
B:很好看!
いい感じだね!
nǐ rǎn tóu fa le ma?zhēn hǎo kàn ya!
A:你染头发了吗?真好看呀!
髪の毛染めた?すごく似合っているね!
duì a! zuó tiān qù měi fà diàn,jiǎn rǎn tóuf a le
B:对啊!昨天去美发店,剪染头发了。
そう!昨日美容院に行ってカットとカラーしてきたよ。
nǐ qù guo Wài tān?nàr de yè jǐng hěn hǎo kàn!
A:你去过外滩?那儿的夜景很好看!
ワイタンに行ったことがある?夜景がとてもきれいだよ。
xià ge xīng qī wǒ dǎ suan qù Wài tān,hěn qī dài!
B:下个星期我打算去外滩,很期待!
来週行く予定だから、楽しみ!
目で見て美しいと思ったときや「見た目がいい」といった表現のときは好看(hǎokàn)をよく使います。身に着けている服や新しいヘアスタイル、建物や景色などにも使うことができます。
wǒ de xué xiào xiào yuán hěn měi lì,fēi cháng shì hé diàn yǐng chǎng jǐng shǐ yòng
我的学校校园很美丽,非常适合电影摄影场景使用。
私の学校のキャンパスは美しいので、映画の撮影場所にとても適しています。
美丽はより丁寧な、品のある印象を与えます。風景や内側の美しさを表現したいときによく使われます。
piào liang!yòu shi jiē jìn wán měi de yī tiào
漂亮!又是接近完美的一跳。
美しい!今回も完ぺきに近い飛び込みです。
漂亮は容姿を褒めるときや、洗練されている様を表現するときによく使われますが、実は別の使い方でもよく耳にする単語です。
中国では、スポーツなどの競技の実況でよく漂亮!という表現が使われます。
日本でも「今のプレーは美しかったですね」と実況者が話しているのを聞いたことはありませんか?同じように、漂亮も演技やプレーが完ぺきであったときの表現として使われています。
容姿に対する表現だけでなく、何かを完璧にこなしたときに対しても、日本と中国両国において「美しい」という表現が使われることがありますね。
nà jiàn shìr tā gàn dé hěn piào liang
那件事儿她干得很漂亮
彼女はあの仕事をやってのけた。
仕事をやり遂げたときにも評価として漂亮が使われることがあります。プレー=仕事と考えると納得感がありますよね。
日本語で考えてると、「美しく完遂」したという表現はあまりされないため、中国語の一つの単語に含まれる表現の多様性も感じることができる一例ではないでしょうか。
中国語のかわいい「可愛」まとめ
中国語の可爱以外にも「かわいい」を表現できる言葉があることが分かりました。初めはいつ、どれを使うべきか戸惑うかもしれません。間違うことを恐れず、たくさん使いながら覚えていくことで言葉のニュアンスの違いを身に着けていきましょう。
日本と異なり大人の女性に可爱はふさわしくないケースが多いため、中国文化に合わせた使い方を身につける必要もあります。
最初は使い分けが難しく感じるかもしれませんが、相手やシーンに合わせて使えるようになると中国語学習がより楽しくなりますよ。
日本のアニメや漫画が好きな中国人はたくさんいるので、ぜひ会話で使ってみてください。共通の話題が見つかると相手も心を開いてくれるケースがたくさんあるので、ぐっと距離が縮まるはずです。
関連リンク
中国語で「かわいい」の表現集 【発音付き】
この記事では、中国語で「かわいい」と表現するさまざまな言葉を紹介しています。「好看(hǎokàn)」「漂亮(piàoliang)」「精致(jīngzhì)」「小巧(xiǎoqiǎo)」など、具体的な状況に応じた「かわいい」の表現方法を学ぶことができます。