語学の醍醐味は異なる文化に溶け込むことにあると信じています。楽しく言葉を勉強し、大胆に話しましょう〜OVO
中国語を日本語に訳すよりも、二つの言葉の異同を理解させろことが大事だと思います。時間をかけてじっくり言葉の文化背景を理解するのが望ましい。
一番な目標はネイティブ並みの情報収集力ですけど、あまり急かしたくはありません。
テキストも中国の国文授業で使われる文章を紹介したいと思います。
早稲田大学政治経済学部在学で、バイトで秘書の仕事をしています。
サークルで二年ほど中国語を教えていますが、それに関する資格はありません。
| 現在の職業 | 学生 |
|---|---|
| 日本滞在歴 | 2014/10 |
| 教える言語 | 中国語(簡体) 、英語 |
| 趣 味 | 料理と読書 |
| 日本語レベル | 上級 |
| 教える対象 | 成人男性 、成人女性 |
| 教えるレベル | 基礎 、初心者 、中級 、上級 |
| 教える内容 | 日常会話 、状況場面 |
大学の専門は経済で、主に統計学方向です。
運営元情報
中国語先生メニュー
Copyright© 2014 Sept 中国語教室【チャイニーズドットコム】マンツーマンレッスン All Rights Reserved.
