中国のホテルの選び方:星の数だけじゃない!快適なホテルを見つけるコツ

  1. 中国世界遺産・旅行

一言でホテルといっても、中国語ではさまざまな表現があります。

中国のホテルの選び方:星の数だけじゃない!快適なホテルを見つけるコツ

中国のホテルの種類

酒店jǐu diàn)、饭店fàn diàn)、宾馆bīn guǎn)、旅馆lǚ guǎn)、招待所zhāo dài sǔo)などなど。

いろいろありすぎて、どこがどう違うんだろうと、考えちゃいますよね。その実、中国人も明確に区別していないようなのです。

なので今回は、ちょっとそのへんを追求してみようと思います。

大規模ホテル

大規模なホテルは「酒店」(jǐu diàn)」「饭店fàn diàn)」「宾馆bīn guǎn」と呼ばれます。

酒店

現在の一般的な解釈は、「酒店jǐu diàn)」は宿泊やレストラン、ゲームや娯楽、ショッピング、ビジネスサービス、宴会・会議など総合的なサービスを提供するホテルを指し、

同義語に「宾馆」「旅馆/旅店/旅社lǚ guǎn/ lǚ diàn/ lǚ shè)」「客店kè diàn)」「客栈kè zhàn)」があげられます。

饭店

では、「饭店fàn diàn)」はどうでしょう。これは、宿泊と飲食をメーンとしたサービスを提供する宿泊施設をいうようです。

酒店」と「饭店」の使い分けは地域で異なることもあるようで、香港、マカオ、マレーシア、シンガポールでは「酒店」、台湾、中国大陸では「饭店」を使うようです。

香港やマカオ、マレーシア、シンガポールといえば、西欧諸国の文化の影響も受けていますから、西洋式の本格的なホテルを指しているといえます。

外資系ホテル

外資系のホテルの名称を見てみましょう。

喜来登酒店xǐ lái dēng jǐu diàn) シェラトンホテル

丽思卡尔顿酒店 (lì sī kǎ ě dùn jǐu diàn) リッツカールトン

希尔顿酒店xī ě dùn jǐu diàn) ヒルトンホテル。

なお、ドバイの最高級ホテル・ブルジュ・アル・アラブを中国語にすると「迪拜帆船酒店dí bài fān chuán jǐu diàn)」と「酒店」を使っていますね。

ただし、ユダヤ系イギリス人がオーナーのペニンシュラホテルは、香港は九龍半島の先端にあるからか「半岛酒店bàn dǎo jǐu diàn)」といい「酒店」を使っています。

しかし北京の王府井にあるペニンシュラホテルは「北京王府饭店běi jīng wáng fǔ fàn diàn)」と「饭店」を使っています。

中国系マレーシア企業が率いるシャングリラホテルは、香港は香港島のホテルは「港岛香格里拉大酒店gǎng dǎo xiāng gé lǐ lā dà jǐu diàn)」で「酒店」を使っています。

北京は「北京香格里拉饭店běi jīng xiāng gé lǐ lā fàn diàn)」とやはり“饭店”です。

中国系ホテル

一方、中国を代表するホテルはというと、孫文やソ連フルシチョフ首相、米国ニクソン大統領が泊まった清代創業の「北京飯店běi jīng fàn diàn)」、

李鴻章、周恩来に加えアインシュタインやチャップリンも泊まった「浦江飯店pǔ jiāng fàn diàn)」、

上海の「和平饭店hé píng fàn diàn)」、と「饭店」ばかりですね。

酒店と饭店の使い分け

ここまでまとめてみると、大陸で中国を代表するホテルは「飯店」で、外資色が濃厚なホテルには「酒店」と「飯店」の両方が存在する、ということでしょうか。

外資系の「酒店」と「飯店」の違いは、改革開放後に建設されたホテルが「酒店」で解放前が「飯店」だという説もあります。

しかし「北京王府饭店」は1983年の開業ですから、必ずしもそうとはいえないようです。

宾馆と旅馆

宾馆bīn guǎn)」は、中国式の宿泊施設である「旅馆lǚ guǎn)」の改革開放前の呼び名で、しかも大規模なものをいいます。

もう一つ、「宾馆」という名称は迎賓館から来ていますから、国内外の要人をもてなすぐらい豪華な「旅馆」であったことが想像できます。

今は一般旅客も泊まれるようになった「宾馆」といえば、各国の要人をもてなす「钓鱼台国宾馆diào yú tái gúo bīn guǎn)」や、

国務院の「招待所zhāo dài sǔo)」で在京のロシア関係者をもてなした「友谊宾馆yǒu yì bīn guǎn)」があります。

招待所zhāo dài sǔo)」とは、会社や組織の職員やその家族、関係者のための宿泊施設です。

ホテルの規模

中国語のホテルを規模や施設で整理すると、酒店飯店宾馆旅馆となるでしょうか。

旅店lǚ diàn)」や「旅舍lǚ shě)」は「旅馆」の小規模な施設で、中国版のイン(inn)やゲストハウスに該当します。

酒店の名の由来

ところで、「“酒店”と書いて、なぜホテルなんだろう」と思ったことはありませんか?

かれこれ十数年前でしょうか。香港の大学で広東語を教えている現地の友人に聞いてみたら、飲食と宿泊ができるお店でも、「酒店」はもともと、食事よりもお酒の方がメーンのお店。

対する「饭店」は、食事がメーンだったそうで、その名残なんだと聞いたことがあります。

【日系ホテルは?】

ちなにみ、中国大陸に進出している日系ホテルはどうでしょう。

北京にあるホテル・ニューオータニは「长富宫饭店cháng fù gōng fàn diàn)」、上海のオークラはガーデンホテル「花园饭店huā yuán fàn diàn)」です。中国に合わせたのでしょうか。

説明: 一人の中国女性が钥匙を握ります。

author avatar
ヤン・ファン (楊芳) この記事を書いた人

講師育成で知られる中国・東北師範大学卒業。講師歴は14年に及び、特に日系企業の駐在員やビジネスパーソン向けの指導経験が豊富です。現役の日中医療通訳士としても活動し同行・商談通訳等にも対応可能です
基礎からの正確な発音指導、ビジネス中国語、赴任前短期集中レッスン、HSK・中国語検定対策、日中医療通訳トレーニング。クイック・レスポンス、シャドウイング等の通訳訓練法をレッスンに導入し、実践的なコミュニケーション能力の効率的な習得をサポートします。企業研修(対面・リモート)、個人・グループレッスン、同行・商談通訳等にも対応可能で教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。。

\ まずは、お試しレッスン!  /

中国語教室をお探しの方へ、中国国人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。中国語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 中国語教室をお探しの方へ。全国から中国人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 中国語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    中国語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くの中国語先生を検索する>

    中国語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    中国語マンツーマン

    「友人と中国語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

\\まずはお試しレッスン!//
今すぐ無料体験レッスンへ申込む
\\まずはお試しレッスン!//
今すぐ無料体験レッスンへ申込む