我打算去出差(出張に行くつもり)

行動をするとき「何かやりたい」「やるつもり」

人は、何か行動をするときには意志を持って行います。日常生活で「何かやりたい」とか「やるつもり」といった表現は頻繁に使用しますね。

「~したい」は中国語で「想」や「要」を動詞の前につけるのですが、少し言い回しの幅も増やしたいものです。

shutterstock_218424268

  wǒ xiǎng qù chū chāi

  我想去出差。  

私は出張に行こうと思います

 

  wǒ xiǎng yào qù chū chāi

  我想要去出差。  

私が出張に行きましょう

 

  wǒ dǎ suàn qù chū chāi

  我打算去出差。  

私は出張に行くつもりです

強い意志を示す場合「~します」

「打算」は「想」や「想要」と同じような意味です。いずれも頭の中で「~しよう」と考えているわけですが、漠然と希望している「想」に比べて「想要」や「打算」の方がやや具体的なイメージです。「想要」と「打算」のニュアンスはほぼ同じですね。

一方、やりたい事の用意が進んでいる場合は「要」を使います。

「要」の前に「一定」を加えると「必ず~する」という表現になります。「決心」も強い意志を示す場合に使えます。

shutterstock_169034912

   wǒ yào qù chū chāi

   我要去出差。

  私は出張します

 

   wǒ yídìng yào qù chū chāi

   我一定要去出差。

  私は必ず出張します

 

   wǒ jué xīn qù chū chāi

   我决心去出差。

  私は出張する決心です

可能性「~するでしょう」

また、「会」は行為者の意志とは関係なく可能性を示しています

shutterstock_79809274

   wǒ huì qù chū chāi

   我会去出差。

  私は出張するでしょう

かなり強いニュアンス「やらない」

否定形は「想」や「打算」、「会」の前に「不」をつけますが、「要」を否定して「不要」にすると「~するつもりはない」というより「やらない」といった感じのかなり強いニュアンスになります。

また、「絶不」で「決して~しない」という表現もありますね。

        wǒ jué bú qù chū chāi

   我绝不去出差。   

  (私は絶対出張しません

意志を示す

その他にも、「来+動詞」で意志を示す表現もあります。

  zhè fèn zī liào wǒ lái chǔ lǐ

  这份资料我来处理。

 この資料は私が処理しますよ

自分の意志より相手の意志をうかがう提案の形

ところで、行為者が望んでやるのではなく相手の意図を汲んだり場の空気を読んで申し出る場合は、少し表現が変わってきますね。

shutterstock_114113611

  zhè fèn zīliào ràng wǒ chǔ lǐ

  这份资料让我处理。

 (この資料は私に処理させてください

 

  zhè fèn zī liào jiào wǒ chǔ lǐ ma

  这份资料叫我处理吗?

 (この資料は私が処理するのですか?

どちらも、「私に~させてみて」という形式です。自分の意志による希望というより相手の意志をうかがう提案の形ですね。

「让」や「叫」は通常は使役の語で、「让(叫)○○+動詞」「○○に~させる」という表現です。自分にやらせるということで相手の意向を聞く形になっているわけです。

shutterstock_201989077

一番最初の例で「想要」と「打算」がほぼ同じ意味と述べましたが、「想要」は子供でも使う表現なのに対し「打算」はやや難易度の高い大人の表現という違いがあります。ビジネスで使うなら、なるべく「打算」のような表現を使うべきでしょうね。

幸い、難しく抽象的な言葉ほど日本語と中国語の意味は共通しているのが普通です。しかし、今回の「打算」のように、

関連記事

  1. 真遗憾(実に残念です)

    何となく抗議したり軽い反省だったりと非常にあいまいな表現日本語で「遺憾に思います」というと政治家など…

  2. 借东西(ものを借りる)

    借りぐらしのアリエッティ(アニメ映画)借りぐらしのアリエッティ借东西的小人阿莉埃蒂jiè dōng …

  3. 不要客气(ご遠慮なく)

    中国語で禁止を表す言葉動詞の前に置いて「~するな」という言葉中国語で禁止を表す言葉にはいくつかありま…

  4. 古典の中のいい言葉

    留学生活中に気づいた一つの点は、大抵の大学の校内に名言を記した石碑がある事です。ある町では通りの…

  5. 一点儿也没有(少しも無い)

    副詞の「也」や「都」について副詞の「也」や「都」は、とても使用頻度の高い言葉ですね。使い方も比較的わ…

  6. 中国語比一比?(比べてみよう)

    比較する様々な表現の言葉比較する言葉もまた、日常会話ではよく使う表現の一つでしょう。 (さらに&he…

  7. 过敏(アレルギー)

    中国語で花粉症の表現毎年春や秋になると悩まされる花粉症。国民病と言われて久しいですが、症状が重いと本…

  8. 中国人の友達の来日!

    中国留学中に仲良くなった友達の张丽(zhāng lì)が日本に遊びにくることになり、突然メールでの連…

PAGE TOP