中国語の表現 空港②飛行機に乗るまで

いよいよ出国です。荷物も準備したし、あとは飛行機に乗るだけ~といっても、まだまだ手続きが山ほどあります。

北京首都机场

まずは空港に向かいますが、特に大きな空港を利用する場合は、航机楼háng zhàn lóu:ターミナルビル)がいくつもあります。

一つ間違えると空港内での移動で時間を大幅にロスしてしまうこともありますからね。

2008年の北京奥运会běi jīng ào yùn hùi:北京オリンピック)開催に先駆けて、北京首都机场běi jīng shǒu dōu jī chǎng:北京首都空港)が拡張されました。

【広い空港】

一号航站楼yī hào háng zhàn lóu:第一ターミナル)と二号航站楼è hào háng zhàn lóu:第二ターミナル)しかありませんでしたが、三号航站楼sān hào háng zhàn lóu:第三ターミナル)ができました。

当初は三号航站楼sān hào háng zhàn lóu)まで行くのに道に迷ったとか、空港内での迷子も話題になりました。

【ターミナルの確認を】

また、空港によっては国内航班gúo nèi háng bān:国内便)か国际航班gúo jì háng bān:国際便)でも、航站楼háng zhàn lóu)が分かれていることも。

事前に自分が利用する航空公司háng kōng gōng sī:航空会社)の航站楼háng zhàn lóu)を確認しておきましょう。

航机楼háng zhàn lóu)は候机楼hòu jī lóu)とも言います。

空港へ向かう時(飛行機に乗るまで)

荷物が多いときはタクシーが楽です。でも、渋滞や空港についてからの移動時間も考えて時間に余裕をもって出ましょう。

wǒ yào qù běi jīng shǒu dōu jī chǎng sān hào háng zhàn lóu

我要去北京首都机场三号航站楼

北京首都空港の愛さんターミナルビルまでお願いします。

また、フライト時間を伝えて、何時まで空港に到着しなければならないと伝えておくと、安心です。

wǒ chéng zùo de háng bān xià wǔ sān diǎn qǐ fēi, wǒ děi tí qián liǎng gè xiǎo shí dào dá jī chǎng

我乘坐的航班下午三点起飞,我得提前两个小时到达机场

三時発の飛行機に乗るので、2時間前までに空港につかなければなりません。

搭乗手続き

航站楼についたら、搭乗手続きをしましょう。自分が乗るフライトの值机柜台登机柜台zhí jī gùi táidēng jī gùi tái:チェックインカウンター)に向かいます。

場所は案内が出ていますが、私はわかりづらいときは咨询台zī xún tái:インフォメーションカウンター)で聞いてしまいます。

quán rì kōng de dēng jī gùi tái zài nǎ lǐ?

全日空的登机柜台在哪里?

全日空のチェックインカウンターはどこですか?

全日空は全日本航空の略だと、中国のみなさんも知っています。しかし、「全日空」は中国的には「総ての日が空席」という意味だなんて、物議をかもしました。

余談でした。ところで、どの柜台gùi tá:カウンター)にも航空公司名称háng kōng gōng sī míng chēng:航空会社名)と航班号háng bān hào:フライトナンバー)が示してありますので、その前に並びます。

ここは办理值机手续办理登机手续bàn lǐ zhí jī shǒu xùbàn lǐ dēng jī shǒu xù:チェックイン手続き)をするところ。

自分の番が回ってきたら改めて值机员zhí jī yuán:チェックイン手続きを行うグランドスタッフ)に「チェックインお願いします」という必要もないかと思いますが、念のため。

wǒ xiǎng bàn dēng jī shǒu xù

我想办登机手续。

チェックインお願いします。

荷物を預けるときは、

wǒ yǒu xíng lǐ xū yào tūo yùn

我有行李需要托运。

預ける荷物があります。

 

zhè ge néng dài shang fēi jī ma

这个能带上飞机吗?

これは機内に持ち込めますか?

預けられる荷物の重さは航空会社ごとに異なりますが、既定の重量を超えた場合は有料になります。重量オーバーしてしまったときは、

děng yī děng, wǒ bǎ lǐ miàn de dōng xī qǔ diào。 gào sù wǒ súi shēn xíng lǐ kě yǐ dài dūo shǎo gōng jīn?

等一等,我把里面的东西取掉。告诉我随身行李可以带多少公斤?

待って。荷物を取り出します。手荷物は何キロまで持ち込めるのですか?

手荷物は「手提行李shǒu tí xíng lǐ)」とも言います。

chāo zhòng hòu yī gōng jīn yào dūo shǎo qián?

超重后一公斤要多少钱?

重量オーバー分は1キロ当たりいくらですか?

預ける荷物がないときは、网上办理乘机手续wǎng shàng bàn lǐ chéng jī shǒu xù:オンラインチェックイン)、略して网上值机wǎng shàng zhí jī)が便利です。

条件の良い席も取りやすいです。チャックイン手続きの際に席を決めるときは、次のように要望を伝えましょう。

yǒu kào chuāng de zuò wèi ma

有靠窗的座位吗?

窓側の席はありますか?

通路側の席は「靠过道的座位kào guò dào de zuò wèi)」です。

手続きが終了すると、登机牌dēng jī pái:ボーディングパス)をもらいます。

登机牌には次の内容が載っていますから間違いのないようにちゃんと目を通しましょう。以下は登机牌に記載されている内容です。

旅客姓名 lǚ kè xìng míng :旅客氏名)

航班号 háng bān hào :フライトナンバー)

起点城市 qǐ diǎn chéng shì:出発地)

前往城市 qián wǎng chéng shì :目的地)

旅行经停地点lǚ xíng jīng tíng dì diǎn:途中降機地点)

座舱等级zùo cāng děng jí:座席クラス)

起飞日期 qǐ fēi rì qī :出発日)と起飞时间qǐ fēi shí jiān:出発時間)

抵达日期 dǐ dá rì qī:到着日)と抵达时间 dǐ dá shí jiān:到着時間)

机座号 jī zùo hào :座席番号)

订座情况 dìng zùo qíng kuàng:予約ステイタス)

吸烟坐位 xī yān zùo wèi:喫煙席)か非吸烟席 fēi xī yān xí :禁煙席)

机票确认 jī piào què rèn

登机口 dēng jī kǒu

このとき、便に変更がないか確認しておくのもよいでしょう。

qǐ fēi shí jiān yǒu shén me biàn huà ma

起飞时间有什么变化吗?

出発時間に何か変化はありませんか?

办理值机手续办理登机手续bàn lǐ zhí jī shǒu xùbàn lǐ dēng jī shǒu xù)が終わったら、ここでお見送りの方とはお別れです。次は自身の身体検査と手荷物チェックとなります。

保安検査場

最初に安检通道ān jiǎn tōng dào:保安検査場)で手荷物検査を行ないます。

身に着けている携帯や鍵、アクセサリーなどの金属品をかごに移して、保安検査機を通ります。

出国審査

边防检查biān fáng jiǎn chá:出国審査)はいわゆるイミグレーションでパスポートに出国のハンコを押すところです。

この審査が終わると、いよいよ登机口dēng jī kǒu:搭乗ゲート)へ向かいます。

搭乗までの間の待ち時間

あとは登机时间の20分ぐらいまえまで免税店miǎn shùi diàn:デューティフリーショップ)や咖啡厅kā fēi tīng:カフェ)、餐厅cān tīng:レストラン)で時間をつぶすのもいいですし、ソファーで本を読んで過ごすのもよいですね。

関連記事

  1. 空港①予約

    海外への玄関口といえば、やはり空港です。子どものころは「海外に行くんだ~」と思っただけでウキウキした…

  2. 日本のお土産

    日本製品の安全性や質の良さは、世界的にも高い評価を得ていますね。その辺も、中国人観光客の爆買の理由に…

  3. 中国人は買い物がお好き?!

    中国人は買い物が好きかといえば、基本的には好きでしょう。特に、お金持ちと言われる人たちの金遣いの荒さ…

  4. 雨傘と雨ガッパ

    ある日留学生仲間のBさんが「雨傘を貸してくれませんか?」とやって来ました。言われてみれば、北京な…

  5. 中国の春節

    中国語を学ぶ時には、中国の年中行事を知っておくと役立ちます。中国人の考え方や、楽しみ方は、その中…

  6. 中国での引越し

    皆さんこんにちは。お元気でお過ごしでしょうか。中国の引越し事情先日、友達が引っ越しをするということで…

  7. 場所や距離のたずね方

    中国の大都市は、とにかく広いです。建物も大きく、隣の建物に行くまで結構な距離があります。また、道路も…

  8. 郭桓事件と数字表記

    日本では数字の「一」を「壱」、「二」を「弐」と書く表記を大(だい)字(じ)と言いますね。中国でも…

PAGE TOP