中国ビジネスの服装マナー完全ガイド:適切なスタイルと中国語表現

    1. 中国経済・社会

    中国ビジネスの服装マナー完全ガイド:適切なスタイルと中国語表現

    会社にいくときの服装

    今回も日常生活でよく使われる中国語を学習していきます。

    上班时、应该穿什么?

    出勤するとき、何を着ればいいの?

    身だしなみについての表現

    とくにホワイトカラーと呼ばれる職種については、身だしなみを整えることも仕事の一環と言えるでしょう。中国でも最近では、身だしなみを重視する職場が増えつつあるようです。

    去公司上班,一般穿什么样的服装最合适。

    会社に行くとき、どんな服装がいちばんいいでしょうか?

    文の構造はとてもシンプルですね。

    世間一般の常識ではどうなのかと尋ねる表現

    日本語と同じく、「一般~?」は世間一般の常識ではどうなのか?を問うときに使われます。

    日本には日本の、中国には中国の「一般」がありますので、中国において何かわからないことがあったら、このような訊き方をするとよいかもしれませんね。

    那也因不同行业而有区别的。

    それは業種によって違います

    因…而~」は「…によって~となる」という意味になります。

    因…」が原因を、「而~」がそれによって起こる結果を表します。

    有区別」とありますが、日本語の「区別する」とは少し違い、ここでは「違いがある」という意味になります。

    つまり、職種によって(服装を)「区別する」という動作を表すのではなく、(服装に)「違いがある」という事実を表しているわけです。

    中国の通りをコーヒーを飲みながら歩いているスーツを着た男性。

    言葉に違いがある表現

    少しややこしいですが、理解の仕方によって文の意味が異なってきますので、注意してください。

    可是一般最好是皮鞋,西裤和衬衣吧。

    でも普通は皮靴、ズボンとワイシャツがいちばんいいでしょう

    このような服装がいちばんオーソドックスで無難なところでしょう。

    最好」は「いちばん好ましい」というより「無難」とか「そうしておけばよい」といったニュアンスになります。

    最好你自己跟他说明。

    君自らが彼に説明するのがいちばんいいよ

    もうすぐ4月、街中でリクルートスーツの新人社員の姿を見ることができる季節がやってきますね。

    やや緊張した面持ちで、でも未来への期待と向上心に瞳を輝かせる彼らの姿に、先輩諸君もフレッシュな刺激を受けることでしょう。中国語の学習もフレッシュな気持ちで、楽しんで続けていってください。

    使える中国語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

    そのうちの 1 つは、色の壁と沙汰の客を持っています。

    中国の家は内装が大変

    中国の家は内装が大変中国の家は広いため部屋の内装が大変中国で住宅価格が暴落をはじめているようで、「バブル崩壊か?」とのニュースが飛び交っています。でも、中国に住む楽…

    中国のラジエーターの隣の床に座る女性。

    中国の冬を快適に過ごす方法

    寒い冬、どうやって体を暖めますか?日本ならアツアツのお風呂に入って、部屋もストーブで暖かくすることでしょう。ところが中国ではその当たり前のことができないのです。日…