三国志に由来する成語①

 中国人との会話で、成語がすらっと言えたら格好いいなあなんて思ったことありませんか?

なんと総数3万以上とも言われる成語ですが、由来を知れば意味と使い方がはっきりしますし、興味もわきますよね。

それで今回は三国志に由来する成語を集めてみました。

如鱼得水

rú yú dé shuǐ

意味

水を得た魚-意気投合する人を見つけた時、もしくは自分に大変あった環境を得た時の比喩として用います。

由来

志は高くとも、長きにわたり敗戦続きだった劉備玄徳ですが、三顧の礼をもってようやく諸葛亮孔明を軍師に迎える事ができました。

日ごとに孔明に対する信頼を深め、彼を重用する劉備を見て面白くないのが義兄弟の関羽と張飛です。そんな二人をなだめて劉備は言うのでした。

Wǒ Liú Bèi dé le Kǒngmíng,jiù hǎoxiàng yú dé dào le shuǐ yíyàng。

我 刘 备 得 了 孔 明,就 好 像 鱼 得 到 了 水 一 样。

孔明を得た私は、まるで水を得た魚のようだ。

文例

Tā chéngjì zǒngshì nàme bàng,měi cì kǎoshì dōu fǎngfú shì rú yú dé shuǐ,

她 成 绩 总 是 那 么 棒,每 次 考 试 都 仿 佛 是 如 鱼 得 水,

hěn qīngsōng jiù dé dào dì yī míng de hǎo chéngjì。

很 轻 松 就 得 到 第 一 名 的 好 成 绩。

彼女の成績はいつもあれほど素晴らしい。毎回どのテストもまるで水を得た魚のようにとても軽々と一番の成績を修めてしまう。

 

Lǐ jiàoshòu lái dào zhè suǒ cángshū fēngfù de dàxué túshūguǎn,zhēn shì rú yú dé shuǐ,

李 教 授 来 到 这 所 藏 书 丰 富 的 大 学 图 书 馆,真 是 如 鱼 得 水,

tā zhǎo dào le zìjǐ jíxū de quánbù zīliào。

他 找 到 了 自 己 急 需 的 全 部 资 料。

蔵書豊富なこの大学図書館へ来た李教授は、差し迫って必要としていたすべての資料を探す事ができ、本当に水を得た魚のようだ。

下笔成章

xià bǐ chéng zhāng

意味

筆を下せば文章になる-文章をまとめるのが早いたとえ

由来

曹操の三男曹植は、唐時代の李白や杜甫以前における中国を代表する文学者として、「詩聖」の評価を受けています。

幼いころから書物が好きで、十代の頃にはすでに「詩経」や「論語」を読み通し、文章を書くのに秀でていました。

自らも詩人であった父曹操に寵愛されましたが、酒好きかつ奔放で行き過ぎたところのある人物でした。

酒が原因で重大な罪に問われた際、父を継いで魏の王になった兄の曹丕に、七歩進むまでに詩を作れなければ死罪は免れないと言われましたが、曹植は見事に詩を披露したと言われています。

文例

Tā nà xià bǐ chéng zhāng de cáinéng,shì kào píngrì duō dú duō xiě mó chūlai de。

他 那 下 笔 成 章 的 才 能,是 靠 平 日 多 读 多 写 磨 出 来 的。

文章をまとめるのが早い彼の才能は、普段から多くの書物を読み、多くの文章を書くことによって磨かれたものだ。

 

Zhè xuésheng tiānzī cōngyǐng,wénsī mǐnjié,xià bǐ chéng zhāng,jiānglái wèi kě xiànliàng。

这 学 生 天 资 聪 颖,文 思 敏 捷,下 笔 成 章,将 来 未 可 限 量。

この生徒は生まれつき聡明で、文章の構成を考えるのが早く、文章を書きあげるのも早い。前途有望で将来が楽しみだ。

神机妙算

shén jī miào suàn

意味

超人的な機知と巧妙な策略。不思議によく当たる予見

由来

有名な《草船借箭》(cǎo chuán jiè jiàn)の物語が由来です。

孔明の才能に嫉妬していた周瑜公瑾は、赤壁の戦いを前に矢が足りないのだが、十日以内に十万本の矢が準備できないかと孔明に持ちかけます。

それに対し、わずか三日で準備できると請け合った孔明は、それぞれ30人の兵士を乗せ、草の束で周りを囲んだ20隻の船を用意させます。

そして霧の中、銅鑼をたたきながら曹操の陣営に近づきますが、敵が攻めてきたと勘違いした曹操軍は矢を射てこれに応戦。

その矢が船の草束に刺さり、戻ってみれば十万本をはるかに超える矢が集まったのでした。これを見た周瑜は孔明の才知に敬服せざるを得ず、ため息をついて言いました。

Zhūgě Liàng shén jī miào suàn,wǒ bùrú tā ya!

诸 葛 亮 神 机 妙 算,我 不 如 他 呀!

諸葛亮の策略は機知に富んでいる。私は彼にかなわない。

文例

Jíshǐ xiàng tā zhèyàng yǒu shén jī miào suàn nénglì de rén,

即 使 像 他 这 样 有 神 机 妙 算 能 力 的 人,

yě wúfǎ yùliào tiānzāi de fāshēng,zhēn shì rén suàn bùrú tiān suàn。

也 无 法 预 料 天 灾 的 发 生,真 是 人 算 不 如 天 算。

たとえ彼のように不思議なまでによく当たる予見のできる人であっても、天災の発生を予見することは不可能だ。本当に世の中何が起こるかわからないものだ。

このように由来のエピソードを知っていれば、成語も記憶に残りやすくなりますね。

関連記事

  1. 过敏(アレルギー)

    中国語で花粉症の表現毎年春や秋になると悩まされる花粉症。国民病と言われて久しいですが、症状が重いと本…

  2. 先ほどのトウモロコシ

    庶民受けする情報こんにちは。お元気ですか?中国人と交流する際に、中国の庶民がどんな暮らしをしているの…

  3. 那本书我看了(その本を読んだ)

    時制の感覚のない中国語時制の感覚のない中国語ですが、動作が現在行われているのか、あるいは完了している…

  4. 中国語の表現(実に残念です・気の毒です)真遗憾

    何となく抗議したり軽い反省だったりと非常にあいまいな表現日本語で「遺憾に思います」というと政治家…

  5. 1日の挨拶

    語学を学び始めて、最初の段階で勉強するのは「挨拶」。これは、どの言葉にも共通していますね。人間関係の…

  6. 四字熟語ならぬ五字、六字、七字、それ以上の熟語

    中国語には5万を超える「成语」があると言われています。そのうち四字熟語格式のものは約96%ですが、更…

  7. 中国語比一比?(比べてみよう)

    比較する様々な表現の言葉比較する言葉もまた、日常会話ではよく使う表現の一つでしょう。 (さらに&he…

  8. 没看过(見たことがない)

    漢字熟語の否定語漢字熟語の否定語といえば不敗の「不」、無敵の「無」、非常の「非」、未満の「未」などで…

PAGE TOP